- asomar
- v.1 to peep up.asoma el día day is breaking2 to show.María saca la lengua Mary sticks out her tongue.3 to appear, to begin to appear, to poke out, to surface.Los precios repuntaron The prices began to rise.* * *asomar► verbo intransitivo1 (empezar a aparecer) to appear, begin to show, come out■ todas las mañanas asoma el sol por el Este every morning the sun rises in the East► verbo transitivo1 (mostrar) to show, put out, stick out■ te asoma la combinación por debajo de la falda your slip's showing■ el chico asomó la cabeza por la ventana the boy stuck his head out of the window► verbo pronominal asomarse1 (a ventana) to stick one's head out (a, of), lean out (a, of); (a balcón) to come out (a, onto)■ varios vecinos se asomaron a la ventana para ver qué pasaba several neighbours stuck their heads out of their windows to see what was happening2 (aparecer) to appear■ personas que se asoman a la pantalla televisiva people who appear on our television screens■ las calles están casi desiertas, pero aún se asoma algún borracho the streets are almost deserted, but the odd drunk is still to be seen* * *verbto show- asomarse* * *1. VT1) [+ cabeza, hocico] [hacia arriba] to lift; [hacia fuera] to poke out
el animal asoma el hocico y husmea el aire — the animal lifts its snout and sniffs the air
abrió la puerta y asomó la cabeza — she opened the door and poked her head round it
asomó la cabeza por encima de la valla para mirar — he peeped over the fence
asomó la cabeza por el hueco de la escalera — he leaned over the stairwell
prohibido asomar la cabeza por la ventanilla — do not lean out of the window
¿desde cuándo no asomas la cabeza por aquí? — * when was the last time you came round here? *
2) (Taur)asomar el pañuelo — to raise the flag
2. VI1) (=verse) [sol, luna] [al salir] to come up; [entre las nubes] to come outel sol empezó a asomar en el horizonte/por entre las nubes — the sun began to come up on the horizon/come out from behind the clouds
en la ventana asoma el cañón de un fusil — the barrel of a gun appears at the window
Jerusalén asoma entre los montes — Jerusalem comes into sight between the hills
le asomaba la cartera por el bolsillo del pantalón — his wallet was sticking out of his trouser pocket
el vestido le asomaba por debajo del abrigo — her dress was showing below her coat
de pronto asomó un buque entre la niebla — a ship suddenly loomed up out of the fog
2) * [persona]hace tiempo que no asoma por aquí — it's been a while since he came round here *
se casó con el primero que asomó por la puerta — she married the first man o one who poked o stuck his head round the door *
3) (=salir) [planta] to come up; [arruga, cana] to appear; [diente] to cutya empiezan a asomar los narcisos — the daffodils are beginning to come up now
por la tarde le asomaba ya la barba — he already had five o'clock shadow *, by the afternoon his stubble was beginning to show
ya le empiezan a asomar algunas canas — he has already got some grey hairs coming through o appearing
ya le han asomado varios dientes — she has already cut several teeth
4) (=comenzar)nació apenas asomado el año — he was born at the very start of the new year, he was born when the new year had barely got underway
3.See:* * *1.verbo intransitivo to showempiezan a asomar los primeros brotes — the first shoots begin to show o appear
asomaba por entre las páginas — it was sticking out from between the pages; (+ me/te/le etc)
la combinación le asomaba por debajo de la falda — her slip was showing below her skirt
ya le ha asomado el primer diente — he's just cut his first tooth
le asomaba la cabeza por entre las sábanas — her head was sticking out from under the sheets
2.una sonrisa le asomó a los labios — (liter) a smile flickered across her lips
asomar vt <cabeza>no asomar la cabeza por la ventanilla — do not lean out of the window
3.abrió la puerta y asomó la cabeza — she opened the door and stuck her head out/in
asomarse v prones peligroso asomarse — do not lean out of the window
asomarse por algo — to lean out of something
asomarse a algo: asómate a la ventana a ver si vienen have a look out (of the window) and see if they are coming; cuando se asomó a la ventana le dispararon when he appeared at the window they fired at him; estaba asomada a la ventana she was looking out of the window; se habían asomado al balcón para ver el desfile — they had come out onto the balcony to watch the procession
* * *= stick out, stick up.Ex. Firth sticks out awkwardly, however, and the film appears to have been packaged around him.Ex. Elaine poked at the ribs sticking up so oddly above the otherwise flattened skeleton.----* asomar la cabeza = poke + Posesivo + head, pop + Posesivo + head.* asomar por = stick out from.* asomarse por = lean out of.* hablando de Roma, por la puerta asoma = speak of the devil, talk of the devil.* * *1.verbo intransitivo to showempiezan a asomar los primeros brotes — the first shoots begin to show o appear
asomaba por entre las páginas — it was sticking out from between the pages; (+ me/te/le etc)
la combinación le asomaba por debajo de la falda — her slip was showing below her skirt
ya le ha asomado el primer diente — he's just cut his first tooth
le asomaba la cabeza por entre las sábanas — her head was sticking out from under the sheets
2.una sonrisa le asomó a los labios — (liter) a smile flickered across her lips
asomar vt <cabeza>no asomar la cabeza por la ventanilla — do not lean out of the window
3.abrió la puerta y asomó la cabeza — she opened the door and stuck her head out/in
asomarse v prones peligroso asomarse — do not lean out of the window
asomarse por algo — to lean out of something
asomarse a algo: asómate a la ventana a ver si vienen have a look out (of the window) and see if they are coming; cuando se asomó a la ventana le dispararon when he appeared at the window they fired at him; estaba asomada a la ventana she was looking out of the window; se habían asomado al balcón para ver el desfile — they had come out onto the balcony to watch the procession
* * *= stick out, stick up.Ex: Firth sticks out awkwardly, however, and the film appears to have been packaged around him.
Ex: Elaine poked at the ribs sticking up so oddly above the otherwise flattened skeleton.* asomar la cabeza = poke + Posesivo + head, pop + Posesivo + head.* asomar por = stick out from.* asomarse por = lean out of.* hablando de Roma, por la puerta asoma = speak of the devil, talk of the devil.* * *asomar [A1 ]vito showcuando empiezan a asomar las primeras arrugas when the first wrinkles begin to show o appearnació apenas asomado el siglo (liter); she was born at the very dawn of the century (liter)asomaba por entre las páginas it was sticking o poking out from between the pages(+ me/te/le etc): la combinación le asomaba por debajo de la falda her slip was showing below her skirtya le ha asomado el primer diente he's just cut his first toothsólo le asomaba la cabeza por entre las sábanas only her head was sticking out from under the sheetsuna tímida sonrisa le asomó a los labios (liter); a shy smile flickered across her lips■ asomarvt(sacar): [ S ] no asomar la cabeza por la ventanilla do not lean out of the windowabrió la puerta y asomó la cabeza she opened the door and stuck her head out/inno lo vi bien, apenas si asomó la nariz por la puerta I didn't see him very well, he barely poked his nose o stuck his head round the doorasomó la cabeza por encima de la valla he stuck his head over the top of the fence■ asomarsev pron[ S ] es peligroso asomarse do not lean out of the windowse asomó por la ventana he leaned out of the window, he put o stuck his head out of the windowasomarse POR algo to lean out OF sth[ S ] prohibido asomarse por la ventanilla do not lean out of the windowasomarse A algo:asómate a la ventana a ver si vienen (con la ventana abierta) have a look out o put your head out of the window and see if they are coming; (con la ventana cerrada) have a look out of o go to the window and see if they are comingse asomó a la ventana y me hizo adiós con la mano he came to the window and waved goodbye to mecuando se asomó a la ventana le dispararon when he appeared at the window they fired at himestaba asomada a la ventana she was looking out of the windowse habían asomado al balcón para ver el desfile they had come out onto the balcony to watch the procession* * *
asomar (conjugate asomar) verbo intransitivo
to show;◊ empiezan a asomar los primeros brotes the first shoots begin to show o appear
verbo transitivo ‹cabeza›: asomó la cabeza por la ventanilla she stuck her head out of the window;
abrió la puerta y asomó la cabeza she opened the door and stuck her head out/in
asomarse verbo pronominal: asomarse por algo to lean out of sth;
se asomó a la ventana she looked out of the window;
se asomaron al balcón they came out onto the balcony
asomar
I verbo transitivo to put out, stick out: de vez en cuando asoman la nariz por aquí, they drop round from time to time
II verbo intransitivo to appear
'asomar' also found in these entries:
Spanish:
sobresalir
English:
peep
- poke out
- put
- poke
* * *asomar♦ vtasomar la cabeza por la ventana to stick one's head out of the window;asomaron el bebé al balcón they took the baby out onto the balcony;prohibido asomar la cabeza por la ventanilla [en letrero] do not lean out of the window;el humor asoma en su última película there are signs of humour in his most recent film;con los malos resultados empezaron a asomar las críticas criticism started to surface after the poor results;Figasomar la cabeza to show one's face♦ vi1. [sobresalir] to peep up;[del interior de algo] to peep out;la sábana asoma por debajo de la colcha the sheet is peeping out from under the bedspread;el lobo asomaba por detrás del árbol the wolf was peeping out from behind the tree;sus zapatos asoman por detrás de las cortinas her shoes are showing below o peeping out from below the curtains;te asoma la camisa por debajo de la chaqueta your shirt is sticking out from under your jacket;el castillo asomaba en el horizonte the castle could be made out on the horizon2. [salir]ya le asoman los primeros dientes his first teeth are coming through already, he's already cutting his first teeth;las flores asoman ya the flowers are already starting to come out3. [empezar]asoma el día day is breaking♦ See also the pronominal verb asomarse* * *asomarI v/t put ostick outII v/i show* * *asomar vt: to show, to stick outasomar vi: to appear, to become visible♦ See also the reflexive verb asomarse* * *asomar vbasomó la cabeza por la puerta he put his head round the doores peligroso asomar la cabeza por la ventanilla it's dangerous to lean out of the window
Spanish-English dictionary. 2013.